PET flaska fisk fälla (Trampa de sällskapsdjur para peces) (6 / 6 steg)
Steg 6: epilog
Ja, sanningen var jag inte var fånga något denna gång!!Men jag måste säga i försvar av fällan enligt följande:
1) Jag hade inget tålamod. NOLL tålamod. Jag är inte en idrottsman, jag sa det.
2) Jag såg inte någon (live) fisk i närheten.
Vanligtvis var 10 eller 15 minuter en ta bort fällan ur vattnet, och det finns 4 till 8 små fiskar inne. På detta sätt i en beach eftermiddag får du, nästan utan arbete, flera dussin fiskar att steka.
ETT undantagsfall kom för 20 år sedan: Jag satte fällan i floden Gualeguay (Entre Rios, Argentina), lämnade jag det en bra tid, kanske en halvtimme, och det var helt ut fylld med små havskatt. När jag säger full, menar jag FULL. Det fanns inte plats för endast en fisk mer. Jag tvungen att demontera fällan för att ta bort fiskarna inuti. Jag antar att det skulle vara nästan 2 kg. När jag räknade de, var 269! Igen, det var ett verkligt exceptionella fall, det var aldrig upprepas. Kanske kommer du att nästa...
(Bueno, el hecho es que NO PESQUÉ NADA! Pero debo decir algo sv defensa de la trampa:
1. ingen tuve paciencia. CERO paciencia. Ingen soja FN: s deportista, ya lo dije.
2. ingen vi ningún pez - vivo-en la vecindad.
Típicamente, cada 10 ó 15 minutos uno casa la trampa del agua, y dentro hö 4 en 8 pececitos. De esta manera, sv una tarde de playa se obtienen casi synd trabajo varias docenas de pececitos para freír.
FN: S CASO EXCEPCIONAL ocurrió hace unos 20 años. Puse la trampa en el río Gualeguay, (Entre Ríos, Argentina), la dejé un buen rato, quizás media hora, y al sacarla estaba totalmente llena de bagrecitos. Cuando digo llena, quiero decir LLENA. Ingen había lugar para un solo pececito más. Tuve que desarmar la trampa para sacar los peces de adentro. Cálculo que había casi 2 Kg. Cuando los conté, ¡eran 269! De nuevo lo digo, fue solo FN caso excepcional, nunca se repitió. Tal vez Ud. havet el próximo...).