Tyg omfattas kartong (ver 3.0 med förbättrad riktningar) (14 / 20 steg)
Steg 14: platta botten söm
Vänd på rutan och du kommer att se två trianglar av tyg har bildat längs sidorna
Infoga botten tillfälligt, för att försäkra rätvinklighet.
översättningar:
AF: Druk die onderste naat af soos aangedui. Draai dö boks oeller sv jy sal sien twee driehoeke van stof gevorm het langs dö kante Plaas die onderkant tydelik te hjälp haaks verseker.
SQ: Dystohet shtrese e poshtme poshte sic tregohet. Kthejeni kutine mbi dhe ju göra te shihni dy trekendeshat e rrobave kane formuar pergjate anet Fut fonden perkohesisht, per te ndihmuar te siguruar rätvinklighet.
AZ: Asagi kimi gosterilen alt tikisi dumduz. Qutusu cevirmek ve siz parca iki ucbucaq goreceksiniz terefler boyunca formalasmisdir rätvinklighet temin yardim, muveqqeti olaraq asagi edin.
EU: Berdindu beheko söm behera irudian ikusten den bezala. Piztu zintzilikatu eta oihal bi triangeluak ikusi Achal izango duzu, alde zehar eratu Txertatu beheko aldi baterako, aseguratu rätvinklighet laguntzeko.
ca: Obrir la costura sämre cap avall com es mostra. Gireu la caixa una jag veuras dos trianglar de tela s'han formatera al llarg dels costats Inseriu la del sämre temporalment, per ajudar en assegurar la perpendicularitat.
HR: Spljostiti sav dno prema dolje kao sto je prikazano. Okrenite okvir iznad jag vidjet cete dva trokuta tkanine su formirana duz strana Umetnite dno privremeno, kako bi se osigurala pravokutnosti.
cz: Vyrovnejte spodni sev dołu, jak je znazorneno. Otocte Oknö znovu en uvidite dva trojuhelniky latky se tvori po stranach Vlozte spodni docasne, na pomoc pojistit kolmost.
da: Glat bundsommen ned som vist. Vend kassen igen og du vil se till trekanter af stof har dannet langs siderne besyar bunden midlertidigt, för på hjaelpe forsikre vinkelrethed.
nl: Vlak de onderste Christine naar beneden, zoals afgebeeld. Draai de doos om sv zie je twee driehoeken van stof zijn gevormd langs de zijkanten Tijdelijk Steek de onderkant, om te helpen haaksheid te verzekeren.
et: Tasandage alt ombluse alla nagu naidatud. Keera kasti ule ja sa naed kaks kolmnurka kangast på moodustunud kulgedel Sisesta alla ajutiselt, et aidata kindlustada taisnurksust.
Fil: Patagin ibaba pinagtahian tulad ng ipinapakita. Lumiko ang kahon på makikita mo ang dalawang trianglar ng tela ay nabuo sa kahabaan ng gilid Ipasok sa ibaba pansamantalang, upang makatulong sa försäkra rätvinklighet.
fi: Litistaa pohjasauman alaspain, kuten på esitetty. Kaanna laatikko ympari ja naet kaksi kolmiota kankaan ovat muodostaneet pitkin puolin Aseta pohja tilapaisesti, jotta vakuuttaa neliollisyyden.
fr: Aplatir la couture du bas vers le bas, comme illustre. Retournez la boite et vous verrez deux trianglar de tissu ont forme le lång des cotes Inserez le bas temporairement, häll medgärningsman en försäkringsgivare la perpendicularite.
gl: Abre en costura sämre para abaixo, como se mostra. Xire en caixa ao longo e vai ver dous triangulos de tecido formaron ao longo dos Linder Insira en parte sämre temporalmente, para axudar en garantir en perpendicularidade.
de: Glatten Sie das Bodennaht unten, wie gezeigt. Schalten Sie die Box uber und Sie werden zwei Dreiecke aus Stoff zu sehen sind en den Seiten gebildet Setzen Sie die untere vorubergehend zu helfen sicherzustellen, Rechtwinkligkeit.
HT: Plati Couture anba en desann jan yo montre. Vire ti bwat la sou yo ak ou pral vi de triyang nan twal te fome ansanm kote sa yo Antre anba en tanporeman, ede asire integrite.
HU: Simitsa az också varrat le az abran lathato modon. Kapcsolja vara en dobozt, es latni fogja en ket haromszog szovetbol alakultak oldalai menten Helyezze az också ideiglenesen, hogy segitsen biztositani tisztessegesseg.
är: Simitsa az också varrat le az abran lathato modon. Kapcsolja vara en dobozt, es latni fogja en ket haromszog szovetbol alakultak oldalai menten Helyezze az också ideiglenesen, hogy segitsen biztositani tisztessegesseg.
ID: Ratakan lapisan bawah bawah seperti yang ditunjukkan. Putar kotak atas dan Anda akan melihat dua segitiga kain telah terbentuk sepanjang sisi Masukkan bagian bawah sementara, untuk membantu memastikan kuadrat.
ga: plattar en söm bun sios mar en thaispeantar. CAS en bosca nios mo agus beidh en fheiceail dha thriantan ata deanta som fabraic tu deanta ar feadh en taobh Cuir isteach en bulle gå sealadach, chun cabhru le arachas rätvinklighet.
det: Appiattire la cucitura inferiore verso il basso, kom mostrato. Girate la scatola e vedrete på grund av triangoli di stoffa si sono formate lungo jag lati Inserire la parte inferiore temporaneamente, per contribuire en garantire ortogonalita.
La: Adulacione fundo commissura ner ut ostensum est. Pavimenta vicissim pulvinar metus videbis duos fecisse inter latera triangulorum infoga fundo temporarie, ad adjuvandum praebibunt kvadratur.
LV: Saplacinat apaksejo suvi uz Nina, ka paradits. Pagrieziet lodzinu virs FN jus redzesiet divas trijsturi ar auduma izveidojusas gar saniem Ievietojiet apaksa laiku, lai palidzetu apdrosinat Perpendikularitates.
lt: Priploti apatine siule zemyn, kaip parodyta. Pasukite langeli ir pamatysite du trikampiai audinio susiformavo kartu pusiu Idekite apacioje laikinai padeti apdrausti staciakampiskumo.
MS: Rata kelim bawah bawah seperti yang ditunjukkan. Hidupkan kotak atas dan anda akan melihat dua segitiga kain telah terbentuk di sepanjang sisi Masukkan bahagian bawah sementara, untuk membantu memastikan rätvinklighet.
MT: tten l-hjata tal-qiegh isfel kif jidher. Dawwar il-kaxxa upp u se tara zewg trijangoli ta ' tyg ffurmaw tul il-gnub Dahhal il-qiegh temporanjament, sabiex tghin tassigura rätvinklighet.
Nej: Flate bunnen som ned som vist. Snu boksen över og du vil se till trekanter av stoff er dannet langs sidene Fabriksinst bunnen midlertidig, för en bidra til en sikre vinkel.
po: Splaszczyc szew dolny dol, jak pokazano na rysunku. Wlacz pol powyzej jag widac dwa trojkaty tkaniny utworzyly wzdluz bokow Wloz dolna tymczasowo, aby pomoc zapewnic prostopadlosci.
PT: Abra en costura sämre para baixo, como mostrado. Vire en caixa ao longo e voce vai ver dois triangulos de tecido formaram ao longo dos Linder Insira en parte sämre temporariamente, para ajudar en garantir en perpendicularidade.
ro: Aplatiza partea de jos cusatura i jos asa cum se arata. Intoarceti caseta de peste si vei vedea doua triunghiuri de materiella textil au format de-en lungul laturilor Introduceti partea de jos tempo, pentru en ajuta la asigurarea perpendicularitatii.
sk: Vyrovnajte spodny sev dole, ako je znazornene. Otocte Oknö znova en uvidite dva trojuholniky latky sa tvoria po stranach Vlozte spodnej docasne, na pomoc poistit kolmost.
SL: Poravnajte spodnji siv navzdol, kot je prikazano. Obrnite skatlo vec i boste information dva trikotnika tkanine så nastala ob straneh Vstavite spodnjo zacasno, za pomoc pri zavarovanju pravokotnost.
ES: avkorta la costura sämre hacia abajo como se muestra. Gire la caja una y posten dos triangulos de tela se han formado en lo largo de los Lindsäth Inserte la parte sämre temporalmente, para ayudar en asegurar la perpendicularidad.
SW: platta mshono chini chini kama inavyoonekana. Kugeuka sanduku zaidi na utaona pembetatu mbili ya kitambaa kuwa na sumu pamoja pande Ingiza chini kwa muda, ili kusaidia kuhakikisha rätvinklighet.
sv: Platta bottensommen ned som visum. Vand Lindgren över och du kommer att se tva trianglar av tyg har bildats langs sidorna Satt jag botten tillfalligt, för att hjalpa forsakra ratvinklighet.
tr: Asagi gosterildigi gibi alt dikis duzlestirin. Kutusunun uzerine getirin ve kumasin iki ucgen goreceksiniz kenarlarinda olusmus Diklik sigorta yardim, gecici alt yerlestirin.
Vi: platta phia duoi duong noi xuong nhu i hien. Chuyen o hon va förbud se thay hai hinh tam giac vai da hinh thanh doc theo hai ben Chen dag tam thoi, de giup dam bao goc vuong.
cy: Pwyswch wythien isaf jag lawr fel y dangosir. Trowch y blwch drosodd en byddwch yn gweld dau driongl o ffabrig wedi ffurfio ar hyd yr ochrau Rhowch y gwaelod dros dro, jag helpu jag yswirio rätvinklighet.