Tyg omfattas kartong (ver 3.0 med förbättrad riktningar) (6 / 20 steg)
Steg 6: pin
Stift längs sömmen, att hålla dem i linje som framgår av bilden.
Översättning:
AF: Speld langs die boonste rand, sodat ruimte vir jou naaimasjien se drukvoetjie (ongeveer 1/2 "i min geval). Speld langs die naat, hou hulle i lyn soos aangedui i die foto.
SQ: Pin pergjate buze te larte, hertig lejuar hapesire per kembet kompjuterin tuaj qepese e pressarfoten (rreth 1/2 "ne rastin tim). PIN pergjate damar, jag mbajtur ato te theksuara sic tregohet ne foto.
AZ: Sizin tikis masini i pres ayaq ucun otaq (menim halda 1/2") imkan ust kosesinde pin. Onlara kimi sekil gosterilir uygun saxlanilmasi, tikisi boyunca pin.
EU: Goian zehar Pin, zure josteko makina pressarfot oinez gela (1/2 "Nire kasuan) ahalbidetzen. PIN söm zehar, argazkian adierazten den bezala lerrokatutako horiek mantenduz.
ca: Pin al llarg de la vora överlägsen, deixant espai per al peu prensatela de la maquina de cosir (al voltant de 1/2 "en el meu cas). PIN-al llarg de la costura, mantenint alineats com s'indica a la foto.
HR: Pin uz gornji rub, cime sobu za vaseg sivaci stroj je pressarfoten stopala (oko 1/2 ", u mom slucaju). PIN duz sava, drzeci ih poravnati kao sto je navedeno u fotografiju.
cz: Pin podel horniho okraje, coz ponechava prostor pro vaseho siciho stroje patku (cca 1/2 "v mem pripade). PIN podel svu, udrzet je sladena, jak je uvedeno na fotografii.
da: Pin langs den overste kant, giver plads til din symaskine er trykfod (ca. 1/2 "jag mit tilfaelde). PIN langs sommen, hålet mark vender som vist pa billedet.
nl: Speld langs de bovenrand, zodat de ruimte voor pressarfoten uw naaimachine voet (ongeveer 1/2 "i mijn geval). Speld langs de Christine, waardoor ze i de aangegeven positie op de foto.
et: Pin ulemisest servast, mis voimaldab ruumi oma omblusmasin på pressjala (umbes 1/2 "minu puhul). PIN piki ombluse, hoides neid uhtlustada, nagu på margitud foto.
Fil: Pin sa tuktok gilid, na nagpapahintulot sa kuwarto para sa tagadiin paa ng iyong makina (tungkol sa 1/2 "sa kung kaso). PIN sa kahabaan ng pinagtahian, nang pinapanatili ang mga ito nakahanay tulad ng ipinahiwatig sa larawan.
fi: Pin-pitkin ylareunaa, jolloin Beställ oman ompelukoneen paininjalan jalka (n. 1/2 "minun tapauksessani). PIN pitkin saumaa, pitaa ne linjassa kuten kuvassa.
fr: stifts länge du bord superieur, autorisant une marge de pied de biche de votre maskin en coudre (environ 1/2 "dans mån cas). La broche le lång de la couture, sv les maintenant alignes, comme indique dans la foto.
gl: Pin ao longo göra borde överlägsen, permitindo espazo para o pe de maquina de costura calcador (preto de 1/2 "ingen meu caso). Pino ao longo da costura, mantendose som alinadas, segundo indicase na foto.
de: Merken entlang der oberen Kante, så dass Platz päls Ihre Nahmaschine Nahfuss (ca. 1/2 "i meinem hösten). Merken entlang der Naht, halten sie ausgerichtet sind, wie auf dem Foto angezeigt.
HT: Kloure ansanm kwen nan tet, sa ki pemet chanm pou yon pye apresan machin koud ou en (apepre 1/2 "nan ka mwen en). Kloure ansanm Couture a, kenbe yo ki aliyen jan sa endike nan foto en.
HU: Pin felso szelere, igy en szoba en varrogep nyomotalp (kb. 1/2 "az sv esetemben). Fästa en varras menten, tartasa igazodik amint azt ett foto.
är: Pin methfram efri brun, leyfa plass fyrir faeti presser saumavel tunnar (um 1/2 "jag minu tilfelli). PIN methfram sauma saman verkith, halda theim takt sem fram kemur jag myndinni.
ID: Pin di sepanjang tepi atas, memungkinkan ruang untuk kaki pressarfoten mesin jahit anda (sekitar 1/2 "dalam kasus saya). PIN di sepanjang jahitan, menjaga mereka selaras seperti yang ditunjukkan dalam foto.
ga: Biorain ar en imeall barr, ag ligean seomra chos pressarfoten innill fuala ar (thart ar 1/2 "i mo chas). Biorain ar feadh en söm en choinneail ar chomhreim leo mar en thaispeantar sa grianghraf.
det: Pin lungo il bordo superiore, lasciando spazio per il piedino della macchina da cucire (cirka 1/2 "nel mio caso). Stift lungo la cucitura, mantenendole allineate komma indicato nella foto.
La: Pin per summam obstupescunt, praebens cella pro vestra SUTURA machina scriptor pressarfoten pes (circiter jag / II "i meo casu). PIN-kod per commissura, custodiendis illis justerad prout indicantur i foto.
LV: Pin gar augsejo malu, laujot telpu susanas masinas pedinas (apmeram 1/2 "mana gadijuma). PIN pa suvi, turot tos jasaskano, ka noradits foto.
lt: Pin palei virsutini krasta, turetu galimybe Savolax Siuvimo masinos Pedeles (apie 1/2 ", mano atveju). PIN isilgai siules, islaikyti juos butu tokia, kaip nurodyta nuotraukoje.
MS: Pin sepanjang pinggir atas, membenarkan ruang untuk kaki pressarfoten mesin jahit anda (kira kira 1/2 "dalam kes saya). PIN sepanjang jahitan, menjaga mereka sejajar seperti yang ditunjukkan dalam gambar.
MT: Pin tul ix-xifer ta ' fuq li jippermetti spazju ghall presser fot magna tal-hjata tieghek (madwar 1/2 "fil-kaz tieghi). PIN tul il-hjata, u zommhom allinjati kif indikat fir-ritratt.
Nej: Pin langs den övre kanten, slik på rommet för symaskinen synd trykkfot (ca 1/2 "jag mitt tilfelle). PIN-langs sommen, hålet mark pa linje som vist jag bildet.
po: Pin wzdluz gornej krawedzi, pozwalajac miejsca na maszynie szycia na stopce (okolo 1/2 "w moim przypadku). PIN wzdluz szwu, utrzymanie ich, zgodnie z symbolem na zdjeciu.
PT: Pin ao longo da borda överlägsen, permitindo espaco para o pe de sua maquina de costura calcador (cerca de 1/2 "ingen meu caso). Pino ao longo da costura, mantendo-som alinhadas, conforme indicado na foto.
ro: Pin-de-en lungul marginii de sus, hand sa permita kamera pentru piciorusul presor masinii de cusut en lui (aproximativ 1/2 ", i cazul meu). PIN-de-en lungul cusatura, mentinandu-le aliniate asa cum este som i fotografie.
sk: Pin pozdlz horneho okraja, co ponechava priestor pre vasho sijacieho stroja patku (cca 1/2 "v mojom pripade). PIN pozdlz svu, udrzat je koordinovana, ako je uvedene na fotografii.
SL: Pin vzdolz zgornjega roba, ki omogoca prostor za PRESSARFOT vasega sivalni stroj je pes (priblizno 1/2 "v mojem primeru). PIN vzdolz siva, vodenje jih uskladiti, kot je navedeno na sliki.
ES: Pin en lo largo del borde överlägsen, dejando espacio para el pie prensatela de la maquina de coser (alrededor de 1/2 "sv mi caso). PIN en lo largo de la costura, manteniendolos alineados como se indica sv la foto.
SW: Weka pamoja makali ya juu, kuruhusu nafasi kwa ajili ya pressarfot mguu kushona yako ya maskin (1/2 "katika kesi yangu). Weka kando mshono, kuweka yao iliyokaa kama ilivyoonyeshwa katika picha.
sv: Nala langs den övre kanten, vilket ger mojlighet för din symaskin ar pressarfot (ca 1/2 "jag mitt fall). Nala langs sommen, halla mark enligt anvisningen pa bilden.
tr: Dikis makinesinin dikis ayagi icin oda (benim durumumda "yaklasik 1/2) saglayan, ust kenari boyunca Pin. Bunlari fotograf belirtildigi hizali tutarak, dikis boyunca Pin.
Vi: Pin doc theo canh tren, cho phep phong cho ban chan ep cua kan tinh cua förbjuda maj (khoang 1/2 "trong truong hop cua toi). PIN doc theo duong noi, giu cho chung phu hop nhu duoc chi ra trong cac buc anh.
cy: PIN-kod hyd ymyl uchaf, gan ganiatau lle jag troed pressarfoten eich peiriant gwnio (tua 1/2 "yn fy achos jag). PIN-kod hyd y wythien, gan eu cadw wedi'u halinio fel y nodir yn y llun.