Tyg omfattas kartong (ver 3.0 med förbättrad riktningar) (19 / 20 steg)
Steg 19: sy ett tyg kuvert för botten
Höger sida tillsammans, sy längs två kanter, lämna en kant öppen.
Vill du botten vara tvättbar, kan du skapa en klar kant för den slutliga öppningen. Som ett örngott har.
translitteration:
AF: Berei die stof vir die onderkant. Regter kante saam, naaldwerk langs twee kante skerp, die verlaat van die een kant oop. Som jy wil wees die onderkant wasbaar, wil jy dalk 'n voltooide rand vir die finale öppna te skep. Soos 'n kussing geval het.
SQ: Pergatitja e pelhure per pjesen e poshtme. Plocka e drejte se bashku, qep se bashku dy tehe, hertig lene nje avantazh te hapur. Nese ju doni te jete ne finansiera te lahet, ju mund te deshironi per te krijuar nje avantazh te perfunduar per hapjen perfundimtar. SI nje rast jastek ka.
AZ: Alt ucun parca hazirlayin. Birlikde sag teref bir kenar aciq qoyaraq, iki kenarlari boyunca toxuyurlar. Siz yikanabilir olmaq alt isteyirsinizse, son acilmasi ucun hazir kenar yaratmaq isteyirik biler. BIR yastiq halda Beyendim var.
EU: Prestatu beheko aldean ehuna. Eskuin alboetan elkarrekin, bi ertzetan zehar josi, bat ertzetik irekita utziz. Beheko tvättbar izan nahi duzu bada, sista inaugurazio ertzean amaitutako bat sortu nahi dezakezu. Kudde kasu bat bezala.
ca: Prepareu la tela per la del sämre. Dret amb dret, cosir al llarg de avgifter vores, deixant una vora obert. SI desitja que la base sigui uthyrningsbar, es möjligt que vulgueu crear una vora acabat per en l'obertura final. Igual que una funda de coixi te.
HR: Pripremite tkanina za dno. Desne strane zajedno, sivati uz dva ruba, ostavljajuci jedan rub otvorene. Ako zelite dno da se mogu prati, mozda zelite stvoriti gotovog prednost za konacnu otvaranja. Kao jastuk slucaju ima.
cz: Priprava latku pro spodni casti. Prave strany spolu, sit podel dvou hran, takze jedna hrana otevrene. Pokud chcete, aby spodni byt omyvatelne, mozna budete chtit vytvorit finalni okraj pro konecne otevreni. Jako polstar ma.
da: Forberede stof til bunden. Ret mod ret, og sy langs till kanter, mens den Andenen kant aben. Hvis du vil ha bunden til på bordeller vaskbart, kan du onsker på oprette en faerdig kant til den endelige abning. Ligesom et pudebetraek har.
nl: Bereid de stof voor de bodem. Goede kanten op elkaar, naai langs twee kanten, waardoor een rand öppna. ALS u vissnar dat de bodem zijn wasbaar, kunt u een afgewerkte rand voor de laatste öppna te creeren. Net als een kussensloop heeft.
et: Valmista kangast pohja. PAREM poolen koos, omble mooda Kåks serva, jattes uhe serva Lahtis. Kui soovite pohjas olema pestav, voiksite luua viimistletud serva loplik avamine. Nagu padjapuur på.
Fil: Ihanda ang tela para sa ibaba. Kanan gilid nang magkasama, tumahi sa kahabaan ng dalawang gilid, umaalis sa isang gilid bukas. Kung nais mong ibaba na puwedeng hugasan, baka gusto mong lumikha ng isang tapos na gilid para sa huling pambungad na. Tulad ng kudde kaso.
fi: Valmista kangasta pohjalle. Oikeat puolet vastakkain, ompele kaksi reunaa, jolloin yksi reuna auki. Jos haluat pohjan olla pestavia, voit luoda valmiin reuna lopullista avaamista. Kuin tyynyliina på.
fr: Preparez le tissu pour le fond. Endroit contre endroit, coudre le lång de deux bords, sv laissant un bord libre. SI vous voulez le förtjust pour etre lavables, vous pouvez creer un bord fini Häll l'ouverture slutgiltiga. Comme une taie d'oreiller en.
gl: förbereda o tecido para o fondo. Lind dereito xuntos, costura ao longo de duas beiras, deixando FN borde libre. Se desexa que o fondo para lavavel, pode querer crear FN borde terminada para a apertura final. Como unha funda tio.
de: Bereiten Sie den Stoff päls den Boden. Die rechten Seiten annat, entlang zweier Kanten nahen, så dass eine Kante offen. Wenn Sie die unten nach waschbar sein wollen, konnen Sie einen fertigen Rand fur die endgultige Offnung zu schaffen. Wie ein lateksityyny hatt.
HT: förbereda twal la pou anba a. Bo Dwa ansanm, koud ansanm fil de bo, kite yon sel kwen louvri. SI ou vle anba la yo dwe ou ka lave, ou ka vle kreye yon kwen fini pou ouveti slutliga la. Tankou yon ka zorye te genyen en.
HU: Keszitsuk el en szovet az aljan. Jobb oldalon egyutt, varr menten ket szelet, igy az egyik szelen nyitva. Ha azt szeretne, az också legyen moshato, erdemes letrehozni egy kesz szele en vegso nyilast. Mint egy parna eset.
är: Undirbua efnith fyrir nethan. Haegri hlithar saman, sauma eftir tveimur brunum, fara ein brun opinn. EF thu vilt ath botn ath vera vatnsheld, getur thu vilt ath bua til lokith brun fyrir endanlegri opnun. Eins og kodda tilfelli hefur.
ID: Siapkan och untuk bagian bawah kain. Sisi kanan bersama-sama, menjahit bersama dua sisi, meninggalkan satu ujung terbuka. Jika Anda ingin bagian bawah menjadi dicuci, ochen mungkin ingin menciptakan keunggulan jadi untuk pembukaan akhir. Seperti kasus bantal memiliki.
ga: Ullmhaigh en creatlach le haghaidh en bulle på en leathanaigh. Thaobh Ceart le cheile, sy chomh maith dha imill, ag fagail amhain ciumhais en oscailt. Mas mian leat en bulle på en tvättbar, bheith b'fheidir gur mhaith leat en chruthu imeall criochnaithe d'oscailt deiridh. Cosuil le cas kudde Ta.
det: är il tessuto per il fondo. Dritto contro dritto, cucire lungo due bordi, lasciando un bordo aperto. Se si desidera che il fondo per essere lavabili, si consiglia di creare FN bordo finito per l'apertura finalen. Kom una federa ha.
La: Praeparate fabricae ad fundum. Latus golfboll samtidigt, consuunt per duas oras, relicto parte oram patefacio. Si vis esse tvättbara imo, vos kan volo facere i ultimum finem missis_issis patebat. Quasi livmoderhalscancer casu habet.
LV: Sagatavot audumu apaksa. Labas puses kopa, sy pa divam malam, atstajot viena mala atverts. Ja velaties, lai dibenu men mazgajami, jus varat izveidot gatavo malu gala atversanu. Tapat ka allergi gadijuma ir.
lt: Parengti apacioje audinio. Desines puses kartu, siuti kartu dviem briaunomis, paliekant atvira vienas krastas. Henrik norite, kad dugno plaunami, galbut noresite sukurti isgryninta galutinio atidarymo pranasuma. Kaip pagalve atveju.
MS: Sediakan kain untuk bahagian bawah. Belah kanan bersama-sama, menjahit sepanjang dua pinggir, meninggalkan satu pinggir terbuka. Jika anda ingin bawah untuk menjadi dibasuh, ochen mungkin Kent mewujudkan kelebihan siap untuk pembukaan akhir. Seperti kes bantal.
MT: Ipprepara l-tyg ghall-qiegh. Nahat Dritt flimkien, sy upp zewg truf, li jhallu tarf wiehed miftuh. Jekk trid li l-qiegh ikunu jistghu jinhaslu, inti tista ' tixtieq li tohloq vantagg så att ghall-ftuh slutli. Bhal kaz kudde tkun.
Nej: Forbered stoffet för bunnen. Rette mot rette, sy sammen till kanter, slik en kant apen. Hvis du vil på bunnen skal bordeller vaskbare, kan det bordeller lurt en lage sv ferdig kant för den endelige apningen. Som en pute saken har.
po: Przygotowuje tkanine göra dołu. Prawe strony razem, szyc wzdluz dwoch krawedzi, pozostawiajac jedna krawedz otwarta. Jesli chcesz, aby byc dno zmywalny, moze chcesz stworzyc gotowy przewagi koncowej otwarcia. Jak poszewki ma.
PT: förbereda o tecido para o fundo. Linder direito juntos, costurar ao longo de duas bordas, deixando uma borda livre. Se voce deseja que o fundo para ser lavavel, voce pode querer criar uma borda terminada para a abertura final. Como uma fronha tem.
ro: Pregatiti materialul pentru partea de jos. Partea dreapta, impreuna, de-en lungul coase doua margini, lasand o margine deschisa. Daca doriti sa fie spalate de jos, poate doriti sa ge o margine finit pentru deschiderea finala. Ca o fata de perna är.
sk: Priprava latku pre spodnej casti. Prave strany spolu, sit pozdlz dvoch hran, takze jedna hrana otvorene. AK chcete, aby spodna byt umyvatelne, mozno budete chciet vytvorit finalny okraj pre konecne otvorenie. Ako vankus ma.
SL: Pripravite tkanine za dno. Pravica gör strani skupaj, sivanje po dveh robov, pri cemer ena sidan odprta. CE-zelite dno biti pralna, boste morda zeleli ustvariti koncno prednost za koncno odprtino. Kot prevleko ima.
ES: förbereda la tela para la parte sämre. Derecho con derecho, coser en lo largo de dos bordes, dejando FN borde abierto. SI desea que la bas havet lavable, es posible que desee crear FN borde acabado para la apertura slutlig. Al igual que una funda de almohada tiene.
SW: Andaa kitambaa kwa chini. Haki pande pamoja, kushona pamoja kuwili, na kuacha moja makali wazi. Kama unataka kuwa chini tvättbar, unaweza wanataka kujenga makali ya kumaliza kwa ajili ya ufunguzi wa mwisho. Kama kesi ya mto ana.
sv: Forbered tyget för botten. Rata mot rata, sy langs tva kanter, vilket en kant oppen. Om du vill att botten ar tvattbara, kan du skapa en fardig kant för den slutliga oppningen. Som ett orngott har.
tr: Alt icin kumas hazirlanir. Birlikte sag tarafta, bir kenari snubbes birakarak, iki kenar boyunca dikin. Eger yikanabilir alt istiyorsaniz, nihai acilis icin bitmis bir kenar olusturmak isteyebilirsiniz. BIR yastik kilifi gibi vardir.
Vi: Chuan bi vai cho phia duoi. Hai ben phai cung nhau, maj doc theo hai canh, de lai mot canh mo. Neu ban myon phia duoi de co giat duoc, ban co den myon tao ra mot canh thanh cho viec mo cua cuoi cung. Giong nhu mot truong hop Indiens myndigheter.
cy: Paratowch y ffabrig ar gyfer y gwaelod. Ochr gywir ynghyd, gwnio ar hyd dwy ymylon, gan adael un ymyl agored. OS ydych är i'r gwaelod jag fod yn olchadwy, efallai y byddwch är jag greu ymyl gorffenedig ar gyfer yr agoriad terfynol. Fel achos gobennydd wedi.